。
日文令人遺憾的事情/可惜的事/不幸的事怎麼說? 可以用「残念なこと」(ざんねんなこと,zannen na koto)來表達。常用來表達一種失望、惋惜或遺憾的情緒。 例如: 「それは本当に残念なことです。」 (それは ほんとうに ざんねんな こと です。) Sore wa hont...
閱讀完整內容「豹変」(ひょうへん,hyōhen)是日語中一個非常有趣且強烈的詞,原來自中國古代的成語,但在日文裡有了新的使用方式。 中文諧音可以記憶成:唷~狠,但因為hyō跟唷差一個h的音,hen跟狠差異在hen音還是不同。 「豹変」原本是「豹が毛を変えるように、急に様子や態度を変えるこ...
閱讀完整內容日文裡面「打工」在日語中是:アルバイト(arubaito)。 不過很有趣的是這個字來自德語 Arbeit,意思是「工作」,但在日語中專指兼職、打工的工作。 但英文的打工是Part-Time Job。 例句: I'm working part-time while stud...
閱讀完整內容日文中出包、完了、搞砸了。 口語會用 やらかした(yarakashita)來表達。 中文記憶用:「呀啦卡系他!」 在中文語感中是「驚訝+懊悔+暴走」的綜合情緒,非常貼近「やらかした」這個日文詞所表達的那種: 「啊糟了!我搞砸了啦!」、「啊啊怎麼辦!」的情緒狀態。 例句: あー、完...
閱讀完整內容