「勝手」在日語中是「カッテ」(katte)。這個詞在日常生活中極為常見,最明顯的意思是用來形容一個人「任性」、「隨便」、「擅自」或是「自私」地做決定。
當看到有人完全不跟別人商量,就自己自作主張行動時,日本人就會說這是「勝手な行動」(katte na kōdō)。如果是跟朋友吵架,氣到想要表達「隨便你啦!你高興就好!」的意思,則會直接說「勝手にして!」(katte ni shite)。
這個詞的由來其實非常生活化,竟然跟廚房有關。在古代日本,烹飪食物的廚房被稱作「勝手口」(katte guchi) 或者是「勝手場」(katte ba)。因為廚房是主掌一家生計、掌控食物配給的核心地帶,所以這個詞逐漸延伸出「掌控大局、支配、一切由自己說了算」的意思。到了現代,這個意思就進一步轉變為「只顧自己方便、任性而為」的語意,在推理上充滿了歷史的趣味。
除了形容任性之外,這個字也經常出現在生活用品的評價中,用來表達「順手度」或「方便程度」。例如評價一個皮夾好不好用時,會使用「使い勝手がいい」(tsukai gatte ga ii),意思是使用起來很順手、設計很方便。在商務致歉時,也常會聽到「こちらの勝手で申し訳ありません」(kochi ra no katte de mōshiwake arimasen),意思是「因為我們單方面的私事或不便,感到非常抱歉」。這個字從廚房一路演變到現代,是一個用途非常廣泛的詞彙。
手
「手」在日語中單獨出現時,發音唸作「て」(te)。這是日文中的「訓讀」,也就是日本原本固有的發音方式。當這個字單獨用來指身體的手部,或者是跟其他日本固有的詞彙組合時,幾乎都是維持這個讀音。像是寫信的「手紙」在日語中是「てがみ」(tegami),右邊的「右手」在日語中是「みぎて」(migite),或者像我們前面提到的「相手」在日語中是「あいて」(aite),這些生活常用的字詞都保留了「て」(te) 的發音。
不過,「手」在日文裡還有另外一個非常明顯常見的發音,叫做音讀,會唸成「しゅ」(shu)。這個發音通常會出現在由兩個漢字組合而成的漢語詞彙中,特別是用來指稱某種職業或擁有特定技能的人。
例如唱歌的「歌手」在日語中是「かしゅ」(kashu),開車的「運転手」在日語中是「うんてんしゅ」(untenshu),還有大家一起鼓掌的「拍手」在日語中是「はくしゅ」(hakushu)。理解這兩種發音的推理邏輯之後,以後看到新的單字就能更容易去預測它的唸法。
相手
「相手」在日語中的發音是「あいて」(aite)。這個詞的漢字寫法和中文的「對手」或「對方」有些許不同,但它的組成由來其實非常形象化。
這個詞是由「相」(あい、ai) 與「手」(て、te) 這兩個部分組合而成的。在古日文中,這兩個字結合的推理過程相當有趣。
其中「相」代表的是「互相」、「面對面」的意思。這表示彼此之間存在著一種雙向的互動關係,需要兩個人同時參與,無法由單方面獨立完成。
而「手」這個字,在日文中除了代表身體的雙手之外,在古代也經常被用來指稱「從事某種行為的人」或是「扮演某個角色的人」。這種用法在現代日文依然很普遍,例如買方會叫作「買い手」(かいて、kaite),聽眾或負責傾聽的人會叫作「聞き手」(ききて、kikite)。
當這兩個概念結合在一起時,「相手」字面上的核心意思就是「與你互相面對面、共同進行某項活動的人」,這裡也唸成て(te)。
相(あい)(ai) 的延伸用法
「相」在日語中唸成「あい」(ai) 的情況,絕大多數都是當作「訓讀」(日本固有發音)來使用,主要用來表達「互相」、「共同」或者「彼此」的意思。這種類型最常見於這個字當作字首,去修飾後面的動詞、名詞,或者是形成一些日本特有的習慣用語。
最典型的情況是與動詞或名詞結合,用來加強雙向互動的語氣。例如大家很熟悉的 "相変わらず" 在日語中是「アイカワラズ」(aikawarazu),意思是「一如往常、依然沒變」;或者是形容和別人一搭一唱、隨聲附和的互動行為 "相槌" 在日語中是「アイヅチ」(aizuchi),這裡的發音都維持了「あい」。
另外一種明顯常見的情況是出現在一些描述人際關係、特質或狀態的名詞中。像是形容兩個人緣分、個性或脾氣很合的 "相性" 在日語中是「アイショウ」(aishō);或者是指工作或生活上同甘共苦的好夥伴、老搭檔 "相棒" 在日語中是「アイボウ」(aibō);在餐廳與陌生人併桌的 "相席" 在日語中是「アイセキ」(aiseki)。在這些字詞中,這個字都扮演著互相、相對應的角色。
與此相對,如果這個字是唸成音讀的「そう」(sō) 或者是「しょう」(shō),通常就會是用在與中文漢語意義比較接近的抽象詞彙。例如 "相談" 在日語中是「ソウダン」(sōdan),代表商量或討論;或者是 "首相" 在日語中是「シュショウ」(shushō),代表行政首長。透過這種字義與結構上的功能區分,就能很容易推理出什麼時候該唸成「あい」了。
0 留言